Strona 1 z 8

Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 28 Cze 2012, 11:18
przez ppaatt1
Za zgodą Luxtorpedy zamierzam przygotować pewien klip. Potrzebuję do tego tłumaczenia na język angielski utworu "Za wolność". Z racji specyfiki tego tekstu nie chcę zabierać się za to sam. Liczę na tłumaczeniową burzę mózgów. :)

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 28 Cze 2012, 12:00
przez Jaahquubel

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 28 Cze 2012, 17:41
przez anatol
Prawie robi wielką różnicę

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 28 Cze 2012, 18:30
przez Satch
Priceless stones of sacrifice

Banners flapping with martyr blood

On the barricades on every street

Giving their lives – martyrs

They broke the manacles

With faith, hope, love that hurts

On the barricades on every street

Giving their lives – martyrs



Rise and fight, come out and shout

Give them the sign, break the leash



For freedom, for work, for bread

To do everything for their people

Let the pigs go away from the power

Let them know how it is to be poor

How is it to be a slave

Will to sacrifice

For the generation

To shake off and not to give up

Not to fall on the ground with fear

Not to live on all fours like animal

To bleed the streets

And die as a free man



For freedom!

Martyrs!



Walk straight among these kneeling down

Even if they kick, beat and pout the salt in the wound

Disdain for the torturers

Light for beaten and humiliated

Helplessness is strangling

Among whimpers

But the faith is still flickering

Did not die

Blood, mud on the streets

Courage, fight

Martyrs!



For freedom!



Tłumaczenie zrobione przez KRED:) Na oficjalnym FANPAGU jest

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 28 Cze 2012, 23:59
przez Kred
Dzięki, Sacz. ;)

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 29 Cze 2012, 00:11
przez Satch
Zero problemo:) Myślę że watek można już zamknąć:)

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 29 Cze 2012, 00:19
przez Kred
Może nie, bo może ktoś mieć jakieś sugestie.
Poczekamy.

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 29 Cze 2012, 08:16
przez Olo
Zależy do czego ppaatt1 potrzebuje tego.
Jeżeli tylko do wyłożenia o czym jest ta piosenka, to git.
Ale jeżeli do zaśpiewania wersji angielskiej, to kiepsko to widzę.
Bo rymu nie ma.

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 29 Cze 2012, 09:25
przez Quilombo
A może by zostawić wątek jakby ktoś jeszcze spróbował potłumaczyć inne teksty. Nie koniecznie tylko na angielski .

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 29 Cze 2012, 11:52
przez ppaatt1
Chodziło o przeniesienie sensu, by przeciętny obcokrajowiec mógł zrozumieć o czym Luxi śpiewają. Wielkie dzięki. :)

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 29 Cze 2012, 21:09
przez Kred
Olo napisał(a):jeżeli do zaśpiewania wersji angielskiej
Oczywiście nie taki był mój zamiar. Byłoby ciężko. Poetą nie jestem. :(

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 30 Cze 2012, 14:40
przez Lilka
A może by ktoś tak spróbował przerobić kawałki na angielski tak, aby były i do rytmu i do rymu (i "do sensu")? ;)

...ja pomyślę, ale dobra z angielskiego aż tak nie jestem. Może kogoś natchnie :)

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 16 Wrz 2012, 14:02
przez m16averick
z nudów spróbowałem przysiąść nad translacją Rausa. efekt był przekomiczny, ale nie będę nikomu psuł zabawy. spróbujcie sami :D

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 23 Wrz 2012, 19:28
przez idefix
Lilka napisał(a):A może by ktoś tak spróbował przerobić kawałki na angielski tak, aby były i do rytmu i do rymu (i "do sensu")? ;)
...ja pomyślę, ale dobra z angielskiego aż tak nie jestem. Może kogoś natchnie :)


Mnie trochę natchnęło i w chwili nudów się pobawiłem ;) Robota ciężka, bo po angielsku się porozumiewam, i owszem, ale lingwista ze mnie żaden, zresztą poeta też :D
Żmudna dłubanina, poszukiwania synonimów, a efekt końcowy... daleki od doskonałości. Ale sami oceńcie. Pobawiłem się z tekstem Gimlego, ale z wyłączeniem partii Hansa - na tyle zapału i czasu już nie miałem. Szczególnie, że Hans talent do słowa ma i wersy tworzy niebanalne. Jak mnie natchnie znowu, może jeszcze kiedyś się pobawię :roll:

felt like talking to the wall
totally defeated in my home
you look away while passing the door
in my own home I am flown

I know I have no chance at all
that's why I'll keep trying on and on
I'll keep trying on and on

silence, you don't answer to me
why am I punished so sorely?
forgive me please, I feel like a clay
just give me a chance, and we'll try again

I shout to the night, there's no chance, I'm afraid
But all the same I'm not going to yield

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 24 Wrz 2012, 20:59
przez m16averick
świetnie ;>

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 29 Wrz 2012, 23:15
przez żorżeta ekri
Hajne! tyko translujta dalej !

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 30 Wrz 2012, 05:16
przez Olo
żorżeta ekri napisał(a):Hajne!

:shock:
Mój młodszy syn tak mówi!

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 30 Wrz 2012, 09:08
przez żorżeta ekri
Najśredniejsz córka u mnie(18lat temu)

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 30 Wrz 2012, 21:11
przez idefix
m16averick napisał(a):świetnie ;>


żorżeta ekri napisał(a):Hajne! tyko translujta dalej !


Ale że to o tym moim? Łechcecie moją próżność :lol:

Może będę miał jeszcze kiedy dobry dzień, to spróbuję więcej. Na razie niestety inne rzeczy na głowie.

Re: Tłumaczenie na język angielski

PostWysłany: 02 Paź 2012, 08:01
przez żorżeta ekri
łecht, łecht, łecht... Oby pomogło!